阅读历史 |

第三百三十二章 版税到手(1 / 2)

加入书签

姜玉楼仔细想了想野原广智的话,不得不承认他说得很对。

目前,华夏虽然对外开放了,但是国际上还有顾虑,再加上华夏经济不发达,也吸引不到全球出版社的目光。

岛国就不一样了,虽然是老美的殖民地,但好歹也进入了发达国家的行列,近些年经济更是在腾飞,优秀的作家和文学作品如同雨后春笋般冒了出来。

这样一个国家,很难不引人注目。

只是……我似乎还有兰登书屋的关系啊!

相比角川书店,书店遍布全球的兰登书屋才是庞然大物。

不过《情书》这样的作品不一定能吸引兰登书屋的目光。再加上,他也不希望渠道过度依赖兰登书屋。这样一想,似乎将交涉的权利交给角川书店,也是个不错的选择。

就在他思索可行性的时候,野原广智还以为他不同意,便给出了自己的建议,

“姜老师,您要是想让自己的作品进入更多的国家,一般有两种做法。一种是您亲自和外国出版商直接谈翻译出版,好处是版权收入什么的都是可以谈的;另一种是将国外的版权也授权给角川书店,由角川书店去和他们交涉,版权收入角川书店会按照一定比例抽佣。”

姜玉楼道:“好处呢,我想听听。”

“我正想告诉您。”野原广智详细和姜玉楼讲了两种方法的优劣:“选择第一种方法,需要您自己去谈,上限可能比较自由,可能得到较高的分成,但坏处是个体和国外出版社的谈判就很麻烦,再有联系到我们的外国出版社比较多,您亲自谈的话费时费力。

选择第二种方法,委托给角川书店的话,谈判、分成结算什么的当然都由我们出版社代办,只是我们出版社要抽成。当然,抽佣是有一定比例的,不会太高。”

姜玉楼当然是选第二种方法了,怎么赚钱不是赚,太麻烦的事可不干。

于是,他直截了当的亮明了自己的条件,“野原先生,其他不用太多解释了,一切就拜托角川书店吧。不过英文版的译文,需要我最终确定过才能发行。至于繁体字版和其他语言的版本的就拜托野原先生你了。”

“哈哈,感谢姜老师对我们角川书店的信任,您一定不会后悔的。”野原广智兴奋地说道。

目前联系他们的书商可不少,即使只能抽取很少的一部分佣金,但是积少成多,也是一笔不小的利润呢。

正说着呢,被野原称呼为吉野秘书的人敲门进来,说了一句“失礼了”,然后把一些资料和文件递给了野原广智,又对姜玉楼鞠躬后,才缓缓退了出去。

他发现,岛国人总是对这种细节很在意呢。

“姜老师,这是您的版税数据!”野原广智先是将一些资料递给了姜玉楼,“您看一下资料,数据没问题的话,我们就会打款了。”

“好的,麻烦野原先生了。”

姜玉楼接过资料后,发现资料是英文的,果然,角川书店不会发生那种拿日文资料的离谱事情。

看过资料后,他没有发现问题,便在版税确认单上签了字。

野原在看到他签字后,说了句,“失陪。”然后拿起办公室的电话,叽里咕噜说了一通。

半晌后,他又点点头,才回到姜玉楼的面前,说道:“姜老师,您的版税已经到账了,您要不要打电话给您的客户经理询问一下?”

“好的。”

姜玉楼打过电话后,得知自己的账户果然收到一笔四千万日元的转账,付款方正是角川书店。

野原广智又到:“《情书》还会有一次五十万册的加印,顺利的话年底会给您打款。”

顺便把加印的相关文件也递了过来,“姜老师可以核对一下。”

“不用了,我相信角川书店不会在这种数据上存在什么问题。”

“哈哈,多谢姜老师的信任,但是这些文件还是要收好的。”野原广智把文件放下,然后拿出了另一份文件继续说到:“姜老师,这份是国外版权的翻译授权合同,按照惯例,角川书店的抽成是分成的百分之五。

目前和国外出版社的谈判虽然还没有开始,但是我们角川书店一定会尽最大努力拿到最高的版税分成的。在最后确定最终版税的时候,也会和姜老师您进行确认的。”

“我这边没问题,那谈判的事情就要麻烦野原先生多操心了。”姜玉楼翻看了一下合同,是标准的制式合同,一份是中文,一份是英文,也没有发现什么特别的条款,他就爽快地签了字。

正事谈完,野原广智和姜玉楼又闲聊了一会儿,才发出了请求,

“姜老师,之前签出版合同的时候,按照惯例就是要请客的,可惜那时候是在华夏燕京,今天如果没有什么事的话,还请允许我代表角川书店编辑部,请您吃个午饭吧。”

啧,角川书店还要请吃饭?

“哈哈哈,野原先生既然盛情相邀,那我在推辞也就说不过去了。行,我同意了。”

……

说实话,角川书店的招待水平,似乎很一般。

野原广智请客的地方就是角川书店附近的一家日式餐厅,就是很商务很传统的日料店,菜看起来不少,但是每盘菜量很少,也没有姜玉楼喜欢的那种硬菜。

说真的,还没有他前阵子参加签售活动后吃得好。角川书店绝对是省钱了,还不少。

↑返回顶部↑

书页/目录